10 online translation tools recommended by translators
The translation process can often be somewhat tedious—sometimes covering a multitude of topics, requiring extensive research and contextual knowledge. Fortunately, the digital revolution triggered the creation of tools, software and resources that helps ease the burden of translation and improve efficiency, consistency and quality. Below is a list of tools that are regularly used and recommended by translators, for translators.
A crowd favorite, this unique translation tool combines a dictionary with a search engine, so you can search for bilinguals texts, words and expressions in different languages to check meanings and contextual translations. Linguee also searches the web for relevant translated documents and shows you how a word is being translated throughout the internet. It is often used in conjunction with Google Images to help translators and language learners alike.
The most recommended computer-assisted translation (CAT) tool by Gengo hall of famers, SDL Trados is a wise investment for full-time translators. This software features TM, terminology, machine translation and software localization. Most large agencies require translators to work with one of the established CAT tools, so using SDL Trados could also increase your client base and broaden your horizons. If you need time to decide before purchase, try a free demo version for 30 days.
Available in a wide variety of languages, this comprehensive site is a dictionary, thesaurus and encyclopedia in one. Get free access to medical, financial and legal dictionaries, an extensive collection of idioms, acronyms, quotes, and several languages besides English, such as Spanish, French, Portuguese and Japanese. The encyclopedia also has sections updated regularly, providing users a word or article of the day. The free mobile application is compatible with iOS and Android devices.
4) Fluency Now
Fluency Now Professional is a premium CAT tool and translation memory software created for individual freelancers. Available for $9.95 per month, it’s compatible on Mac, Windows and Linux operating systems. For organizations, Fluency Now Enterprise gives access to extra features like Fluency Flow, a project management solution. It also provides a built-in proofreading software and project and document statistics.
If you prefer interaction and crowdsourcing, then ProZ should be your go-to resource. Home to the world’s largest translation network, ProZ is a portal for professional translators who wish to collaborate on terms translation, dictionaries, training as well as receive access to discounts on translation tools. Translators can ask questions and join forum discussions, too.
A translation software designed for freelance translators that offers a number of powerful functions that enable you to reuse previous translations. MemoQ also has features to help improve quality, check consistency and ensure the use of correct terminology. The 2015 version also has a faster spell-checking feature. See if it works for you by trying the free demo version for 45 days.
A TM database integrated with Gengo to improve efficiency, Memsource is a cloud-based translation environment that provides an effective and efficient project-management tool. Users can further optimize their translation productivity using features like TM, editing and terminology management all within the platform.
An online community and forum where you can ask questions and advice from experienced translators. Registration is free for both professional and amateur translators, and members can bid and acquire jobs at no extra cost. Employers may contact the freelancers based on their bids or they can provide their information to translators. Payments are paid directly to freelancers with no escrow accounts.
A web-based system for translators, content creators and developers to manage localization projects, Zanata handles the entire translation workflow and allows translators to focus on translations, not tools and formats. Its TM also finds and suggests the best translation matches in the entire system. Zanata’s Editor works on any web browser with no installation necessary. Multiple translators can also work on the Editor, with a chat room for real-time communication.
10) WordFast Pro
Wordfast Pro is a standalone, multi-platform TM tool designed to improve the translation process, for anyone from project managers to freelance translators. Unlike other CAT tools, translators can import and export TMs even with the demo version and can be used for an unlimited time. The only limitation is the size of the translation memory (500 units). There’s no need to pay extra for tutorials and support and they provide excellent customer support.
Do you use some of these online tools? Share your thoughts and other recommendations with us!