Gengo – ブログ

 
ニュース
  木村 尚磨

数字で見る2月のまとめ

2017年2月 – 先月のGengoの翻訳量は、1月とほぼ同量の1,930万ユニットでした。 続きをよむ

  木村 尚磨

新しい年を順調にスタート

2017年1月 – 年のはじめは通常、年末年始のお休みの影響で案件の量はあまり多くありません。このように、毎年同じ時期に繰り返されるパターンは 続きをよむ

  木村 尚磨

数字で見るGengoのまとめ 2016

2016年は著しい成長を遂げ、大きなマイルストーンを達成した1年となりました。Gengoの成長をより分かりやすく紹介するために、2016年のデータをインフォグラフィックにまとめました。2017年もトランスレーターの皆さんと共に、翻訳で世界中のコミュニケーションを円滑にし、お客様のグローバリゼーションのお役に立つことができれば幸いです。 続きをよむ

  木村 尚磨

力強いゴールで2016年を終了

2016年12月 – 2016年最終月の翻訳量は2,130万ユニットを記録し、月間翻訳量が3ヵ月連続で2,000万ユニットを上回りました。通常は、年末年始に案件を受けていただけるトランスレーター数が減る傾向にあるため、お休み中に翻訳していただいた方々には大変感謝しています。 続きをよむ

  木村 尚磨

天にも届くような勢いで記録が伸びています!

2016年11月 – 2,150万ユニットを翻訳した10月に続いて、11月も記録を更新しました! 続きをよむ

  木村 尚磨

新記録樹立の月

2016年10月 – Gengoの歴史ではじめて、1ヵ月間に2,000万以上ものユニットが翻訳されました。これは、Gengoにとって大きなマイルストーンであり、トランスレーターの皆さんの努力なしでは達成することができませんでした。合計2,149万3,246もの文字や単語が、71もの言語ペアに翻訳されました! 続きをよむ

  梅内 望未

2016 リオ オリンピック “新しい世界” へようこそ!

スポーツは世界の公用語です。スポーツを通して、国籍、人種、宗教や性別が異なる人々が、同じ感動と興奮を分かち合うことができます。 続きをよむ

  メーガン ウォーターズ

数字で見る2015年のGengoまとめ

Gengoが目指す世界とは、翻訳を通して言語の壁を取り除くことで、多くの人が様々な言語のコンテンツを理解・発信できるようになることです。私たちのコミュニティーに所属する優秀なトランスレーターの皆さんのお陰で、昨年はお客様に良質な翻訳を速く提供することができました。60言語ペア以上、18,000人をこえる私たちトランスレーターコミュニテイによる成果をご覧ください。 続きをよむ

  メーガン ウォーターズ

乳がん撲滅キャンペーン「know your lemons」

世界中で乳がんと診断された人は、2010年には約150万人まで上りました。さらに、アメリカの乳がんの発症率に関しては、女性のうち8人に1人が乳がんにかかると言われています。男性も決して乳がんと無縁なわけではありません。今年だけでも、男性の乳がんの発症件数は約2,350件にのぼると予測されています。 続きをよむ

  スペンサー ハドルストン

オランダ語から英語の翻訳が可能になりました

7月よりオランダ語から英語への翻訳をご注文いただけるようになりました。既に英語からオランダ語への翻訳も提供しています。他の対応言語は、 続きをよむ

1 ページ中 4 ページ